腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

形容农村的词语有哪些成语,形容农村的词语有哪些四个字

形容农村的词语有哪些成语,形容农村的词语有哪些四个字 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈(chén)情表翻译及(jí)原文,陈(chén)情表翻译简短(duǎn)是翻译(yì)节选:我(wǒ)想晋朝是用孝道来(lái)治(zhì)理天下(xià)的,凡是年老(lǎo)而德高的(de)旧臣,尚且还受到怜悯养育,况(kuàng)且我孤单凄苦的程度更为严重(zhòng)呢(ne)的。

  关于陈情表翻译(yì)及原文(wén),陈情表翻译简短(duǎn)以(yǐ)及(jí)陈情表翻译及原文(wén),陈情表(biǎo)翻译(yì)一(yī)句一译,陈情表翻(fān)译简(jiǎn)短(duǎn),陈情(qíng)表翻(fān)译简化版,陈情表(biǎo)翻译及原文对照(zhào)等问题,小编将为你整理以下知识(shí):

陈(chén)情(qíng)表翻译及原(yuán)文,陈情表翻译简短

  翻译节(jié)选:我想(xiǎng)晋朝是用孝道来治(zhì)理天下的(de),凡是年老(lǎo)而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养(yǎng)育,况且我孤单(dān)凄苦的(de)程度(dù)更(gèng)为严重呢。

  况且我(wǒ)年轻的时(shí)候(hòu)曾(céng)经做过蜀汉的官(guān),担(dān)任过郎官职务,本来(lái)就希望做官显达,并不顾惜名声节操。

  译文

  臣李密陈言:我(wǒ)因(yīn)命运(yùn)不好(hǎo),很(hěn)早就遭遇到(dào)了(le)不幸,刚出(chū)生(shēng)六个月(yuè),父(fù)亲就弃(qì)我(wǒ)而死去。

  我(wǒ)四岁(su形容农村的词语有哪些成语,形容农村的词语有哪些四个字ì)的(de)时候,舅父强迫(pò)母亲改变了守节(jié)的志(zhì)向。

  我(wǒ)的(de)祖母(mǔ)刘氏(shì),怜悯我年幼(yòu)丧父,便亲自(zì)抚养。

  臣(chén)小的时候经(jīng)常生病,九岁(suì)时(shí)不能走(zǒu)路。

  孤独无靠,一直到成人自立。

  既没(méi)有叔叔(shū)伯伯(bó),又(yòu)缺(quē)少兄弟,门庭衰微、福分浅(qiǎn)薄,很(hěn)晚才有(yǒu)儿(ér)子。

  在外面没有比较(jiào)亲(qīn)近(jìn)的亲戚(qī),在家里又没(méi)有照应门户的童仆(pū),生(shēng)活孤(gū)单没有(yǒu)依(yī)靠,只有自己的(de)身(shēn)体和影子相(xiāng)互安慰。

  但(dàn)祖(zǔ)母刘(liú)氏又早(zǎo)被疾病缠绕,常年(nián)卧床不起(qǐ),我侍奉她(tā)吃饭喝药(yào),从来就没有离(lí)开她。

  到了(le)晋朝建立,我(wǒ)蒙受(shòu)着清明(míng)的政(zhèng)治(zhì)教化。

  先前有名叫逵的太守,察举(jǔ)臣为(wèi)孝廉(lián),后来又(yòu)有名叫荣的刺史推举臣为优秀人(rén)才。

  臣因为供奉赡养祖母的事无人(rén)承担(dān),辞谢不接受任命。

  朝廷又特地下了诏书,任(rèn)命我为(wèi)郎中(zhōng),不(bù)久(jiǔ)又蒙受国家(jiā)恩命,任命我为(wèi)太子的侍从(cóng)。

  我凭借(jiè)卑微低贱的(de)身份,担(dān)当侍奉太子(zi)的职务,这实在不是我杀身所能报答朝(cháo)廷的(de)。

  我将以上苦衷上表报告,加(jiā)以推(tuī)辞不(bù)去(qù)就职。

  但是诏书急(jí)切严(yán)峻(jùn),责备我怠慢不敬。

  郡县长官催(cuī)促我(wǒ)立刻上路;

  州县(xiàn)的长官登门督促,比(bǐ)流星(xīng)坠落还(hái)要急(jí)迫。

  我很(hěn)想奉旨(zhǐ)为皇上奔走效劳,但(dàn)祖母(mǔ)刘氏(shì)的病却一(yī)天比一天重;

  想(xiǎng)要姑且顺从自己的私情(qíng),但报(bào)告申诉(sù)不被允(yǔn)许。

  我是进退(tuì)两(liǎng)难,十分狼狈(bèi)。

  我想晋(jìn)朝是用孝道来治理天下(xià)的,凡是年老(lǎo)而(ér)德高的(de)旧臣,尚且(qiě)还受到(dào)怜悯养育,况(kuàng)且我孤单凄苦(kǔ)的程度更为严重呢。

  况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担(dān)任过郎官职务,本来(lái)就(jiù)希望(wàng)做(zuò)官显达(dá),并不顾惜名(míng)声节(jié)操。

  现在(zài)我是一个(gè)低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋(lòu),受到过(guò)分提拔,恩宠优(yōu)厚,怎敢(gǎn)犹豫(yù)不决而有非分的企求(qiú)呢?只是因为祖(zǔ)母刘氏(shì)寿命(mìng)即将终了,气息(xī)微(wēi)弱,生命垂(chuí)危,早上不能想到晚(wǎn)上怎样。

  我如果(guǒ)没有(yǒu)祖母,无法(fǎ)达到今天的(de)地位;

  祖母如果没有我(wǒ)的照(zhào)料,也无法度(dù)过她的余生。

  祖孙二人(rén),互相依靠而维持生命,因(yīn)此我(wǒ)不能(néng)废(fèi)止侍养祖母而远离。

  我现在的年(nián)龄四十四岁了(le),祖母(mǔ)现(xiàn)在的年龄九十(shí)六岁了,这样看来我在陛下面(miàn)前尽忠尽节的日子还很长,而(ér)在祖母刘(liú)氏面前(qián)尽孝尽心的日子(zi)很短。

  我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准(zhǔn)许我完成(chéng)对祖母养老送(sòng)终的心(xīn)愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀(shǔ)地的(de)百姓及益(yì)州、梁州的长官所(suǒ)能明白知(zhī)晓的,天(tiān)地(dì)神明(míng),实在也(yě)都能(néng)明察。

  希(xī)望陛下(xià)能怜悯我(wǒ)的诚心(xīn),满足我微不足道的心愿(yuàn),使祖(zǔ)母刘氏能够侥(jiǎo)幸地(dì)保全(quán)她的余生。

  我活(huó)着应当(dāng)杀(shā)身(shēn)报效朝廷,死了也要结草衔环来报(bào)答陛下的恩情。

  我怀(huái)着像犬马一样不胜恐惧的心情,恭敬(jìng)地呈上此(cǐ)表来使陛下知道这(zhè)件事。

  陈情表介绍

  文(wén)章从自己幼年的(de)不(bù)幸遭遇写起,说明自己与祖母相(xiāng)依为命(mìng)的(de)特(tè)殊感情,叙述祖母抚育自(zì)己的(de)大恩,以及自己(jǐ)应(yīng)该报养祖(zǔ)母的(de)大义;

  除了感谢朝廷的知遇之恩(ēn)以外,又倾诉自己不能(néng)从命的苦(kǔ)衷,辞意恳(kěn)切,真(zhēn)情流露(lù),语言简洁(jié),委(wěi)婉畅达(dá)。

  此文被认(rèn)定为(wèi)中国文学史上抒情(qíng)文的代表作之一,有“读诸(zhū)葛亮(liàng)《出师表》不流泪不忠,读李密《陈(chén)情(qíng)表》不(bù)流(liú)泪者不(bù)孝”的(de)说法。

  相传晋武帝看(kàn)了此表后很受感(gǎn)动,特赏赐给李密奴婢(bì)二(èr)人(rén),并命郡县按时给其祖母供养。

《陈(chén)情表(biǎo)》的(de)原文和翻(fān)译

   《陈(chén)情(qíng)表》是三国(guó)两晋(jìn)时期文学家(jiā)李密写(xiě)给(gěi)晋武帝(dì)的奏章。

  文章从自(zì)己幼年的不(bù)幸遭遇写起,说明自己与(yǔ)祖母相依为命的(de)特殊(shū)感情,叙述祖母(mǔ)抚育自己(jǐ)的大恩,以(yǐ)及自己应该报养祖母的(de)大(dà)义;除了感谢朝廷(tíng)的知遇(yù)之恩茄前游以外,又倾诉(sù)自己不(bù)能从命的苦(kǔ)衷,辞意(yì)恳切,真情流露,语言简洁(jié),委(wěi)婉畅达。

  下面跟(gēn)着我来(lái)看(kàn)看《陈情表》的原文和翻译吧!希望对你有所帮助。

《陈情表》的原文和翻译 篇1

   原文:

   臣密言(yán):臣(chén)以险衅,夙(sù)遭(zāo)闵(mǐn)凶(xiōng)。

  生(shēng)孩六月,慈父见背;行年四(sì)岁(suì),舅夺母志。

  祖母(mǔ)刘(liú)愍臣孤弱(ruò),躬亲抚养。

  臣(chén)少(shǎo)多疾(jí)病(bìng),九(jiǔ)岁不行,零丁孤(gū)苦,至于成(chéng)立。

  既(jì)无伯叔(shū),终鲜兄弟,门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期功强(qiáng)近之(zhī)亲,内无应门五尺之(zhī)僮,茕茕孑(jié)立,形影相吊(diào)。

  而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药(yào),未曾废离。

  (愍 一作:悯 茕茕孑立(lì) 一作(zuò):独(dú)立(lì))

   逮奉圣(shèng)朝,沐(mù)浴清(qīng)化(huà)。

  前(qián)太(tài)守臣(chén)逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才。

  臣以供(gōng)养无(wú)主,辞不(bù)赴命。

  诏书特下,拜臣郎中,寻(xún)蒙国恩(ēn),除臣洗马。

  猥(wěi)以微贱,当侍东宫,非臣(chén)陨首所能(néng)上报(bào)。

  臣具以表闻,辞不就职。

  诏书切峻,责臣(chén)逋慢;郡县逼迫(pò),催臣(chén)上道;州司临门(mén),急(jí)于星火。

  臣(chén)欲奉(fèng)诏奔驰,则(zé)刘(liú)病日笃,欲苟(gǒu)顺私情,则告诉不(bù)许。

  臣(chén)之(zhī)进退,实为狼狈。

   伏(fú)惟圣朝(cháo)以孝治天下(xià),凡在故(gù)老,犹蒙矜育,况(kuàng)臣孤苦,特为尤甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎署,本(běn)图宦(huàn)达(dá),不矜名节。

  今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优(yōu)渥(wò),岂敢盘(pán)桓(huán),有所希冀!但以刘日薄西山,气(qì)息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

  臣(chén)无祖(zǔ)母,无以至今日,祖(zǔ)母无臣,无以终余年(nián)。

  母孙二人,更相为(wèi)命,是以区区(qū)不能废远。

   臣密今(jīn)年四十(shí)有四,祖母今年九十有六,是(shì)臣尽(jǐn)节于陛下(xià)之日长,报养(yǎng)刘之(zhī)日短(duǎn)也。

  乌鸟(niǎo)私情,愿乞终养。

  臣之(zhī)辛苦,非(fēi)独蜀之人(rén)士及(jí)二州牧伯(bó)所(suǒ)见明知,皇(huáng)天后土,实所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚,听(tīng)臣微志,庶刘侥(jiǎo)幸,保卒余年。

  臣生当(dāng)陨(yǔn)首,死当结草(cǎo)。

  臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以(yǐ)闻(wén)。

  (祖母(mǔ) 一作(zuò):祖母刘)

   翻译:

   臣李(lǐ)密陈(chén)言:我因命(mìng)运(yùn)不好,很(hěn)早就遭遇(yù)到了不幸,刚(gāng)出生六个月(yuè),父亲就弃我而死去。

  我四岁的时候悔颂(sòng),舅父强(qiáng)迫母亲改(gǎi)变(biàn)了守节(jié)的志向。

  我的(de)祖母刘氏,怜(lián)悯我年幼丧父,便亲自抚(fǔ)养(yǎng)。

  臣(chén)小的时候经常(cháng)生(shēng)病,九岁(suì)时不能走路。

  孤独无靠,一直到成人(rén)自立。

  既没有叔叔(shū)伯(bó)伯,又缺少(shǎo)兄弟(dì),门庭衰(shuāi)微、福分浅薄,很(hěn)晚才有儿子。

  在外(wài)面没(méi)有比(bǐ)较亲近(jìn)的亲戚,在家里又没有(yǒu)照应门(mén)户(hù)的童仆,生(shēng)活孤单没有依靠,只有自(zì)己的身体和(hé)影子相互安(ān)慰。

  但祖母(mǔ)刘氏又(yòu)早被疾病缠绕,常年(nián)卧床不起,我(wǒ)侍奉她吃(chī)饭喝药,从(cóng)来就没有离(lí)开她。

   到(dào)了(le)晋(jìn)朝建立(lì),我(wǒ)蒙受着清(qīng)明的政治教(jiào)化。

  先前有名叫(jiào)逵的太(tài)守,察举臣(chén)为孝廉,后来又有名叫荣的刺史推举臣为优(yōu)秀人才(cái)。

  臣因(yīn)为供奉赡养(yǎng)祖母的(de)事无人承担(dān),辞谢不接(jiē)受任命。

  朝(cháo)廷又特地下了诏书,任命我为郎中颤(chàn)销,不久(jiǔ)又蒙受国家恩命,任命我为太(tài)子的侍从。

  我凭借卑微(wēi)低贱(jiàn)的身份(fèn),担当(dāng)侍(shì)奉太子的(de)职务,这实在不(bù)是我杀身所能报答朝(cháo)廷的(de)。

  我将(jiāng)以上(shàng)苦衷上表报告,加(jiā)以推辞不去就职。

  但是(shì)诏(zhào)书急切严峻,责备我怠慢(màn)不敬。

  郡县长官催(cuī)促我立刻上路(lù);州县的(de)长官登门督促,比流星(xīng)坠落还要急迫。

  我很想奉旨为皇上(shàng)奔走(zǒu)效劳(láo),但(dàn)祖母刘氏的病(bìng)却一天比(bǐ)一天重;想要(yào)姑且顺从自己的私情(qíng),但报告申诉不被允许。

  我是进退两难,十分狼(láng)狈。

   我想(xiǎng)晋(jìn)朝是用孝道来(lái)治(zhì)理(lǐ)天下的,凡(fán)是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜(lián)悯养育,况(kuàng)且(qiě)我(wǒ)孤单凄苦的程(chéng)度更(gèng)为严重呢。

  况(kuàng)且(qiě)我(wǒ)年轻的时候曾经做过蜀汉的(de)官,担任(rèn)过(guò)郎官职(zhí)务,本来就(jiù)希望做官显达,并(bìng)不顾惜(xī)名声节操。

  现在我是(shì)一个低贱的(de)亡(wáng)国俘虏,十分卑微(wēi)浅(qiǎn)陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹(yóu)豫不决而有非(fēi)分的企求呢?只是因(yīn)为(wèi)祖母(mǔ)刘氏(shì)寿(shòu)命即(jí)将(jiāng)终了,气息微弱,生命垂(chuí)危,早上不(bù)能想到晚上怎样(yàng)。

  我如果没(méi)有祖母,无法(fǎ)达到今天的地位;祖母如(rú)果没(méi)有我(wǒ)的照料,也无法度过她的余(yú)生。

  祖孙(sūn)二人,互相依(yī)靠而维持生命,因此我不能废止侍养祖母而远离(lí)。

   我现在(zài)的年龄四(sì)十四岁(suì)了,祖母现在的年龄九十六岁了,这样看来我在陛下面前尽忠尽节的日(rì)子还很长,而在祖母刘氏(shì)面前尽孝尽心的日子很(hěn)短。

  我怀着(zhe)乌鸦(yā)反(fǎn)哺的私情,乞(qǐ)求能够准许我(wǒ)完成(chéng)对祖母养老送(sòng)终的(de)心愿。

  我的(de)辛(xīn)酸苦楚(chǔ),并不仅仅是蜀地的百姓及益州(zhōu)、梁州的长官(guān)所能(néng)明(míng)白(bái)知晓的(de),天地神明,实在也都能明察。

  希(xī)望陛(bì)下能怜悯我的(de)诚(chéng)心(xīn),满(mǎn)足我微(wēi)不足(zú)道的心愿,使(shǐ)祖母刘氏能(néng)够侥(jiǎo)幸地保全(quán)她的(de)余生。

  我活着应当杀(shā)身报效朝廷,死了也要结草衔(xián)环来报答陛下的恩情。

  我怀着像犬马一(yī)样不胜恐惧的心(xīn)情,恭敬(jìng)地呈上此(cǐ)表来(lái)使(shǐ)陛下知(zhī)道这件事。

   写作背景:

   《陈情(qíng)表》,选自《文(wén)选》卷(juǎn)三七。

  原题(tí)作(zuò)“陈情(qíng)事表”。

   西晋(jìn)人李(lǐ)密所(suǒ)著,是(shì)他写给晋武(wǔ)帝的奏(zòu)章。

  当时时局动荡(dàng)皇帝希(xī)望李密能出(chū)来(lái)做官。

  因为李(lǐ)密是蜀(shǔ)国人在蜀(shǔ)国又以孝著(zhù)名,当过官很有名气。

  所(suǒ)以皇帝希(xī)望他(tā)能出来(lái)做官来服(fú)民心。

  并且希望进一步扩充领土就更(gèng)加希望天下(xià)人以为晋朝清明来(lái)进一(yī)步取得他国民(mín)心。

  李密孝顺同样也有着浓(nóng)厚的忠君思(sī)想所(suǒ)谓“一朝君主一朝臣”但他为了保全性命(mìng)就写了这篇表。

  文章(zhāng)叙述祖(zǔ)母抚育自(zì)己的(de)大恩,以及自(zì)己应(yīng)该报养(yǎng)祖母的大义(yì);除(chú)了感谢(xiè)朝廷的知遇之恩以外(wài),又倾诉自己不能从命的(de)苦衷,真情流露(lù),委婉畅达。

  该文被(bèi)认定为(wèi)中国文学史(shǐ)上抒情文的代表作之一,有“读李密《陈情表》不流泪者(zhě)不(bù)孝”的说法(fǎ)。

   三国魏(wèi)元帝(曹(cáo)奂)景元四(sì)年(263年(nián)),司(sī)马昭灭蜀(shǔ),李密沦为亡国之臣(chén)。

  司马昭之(zhī)子司(sī)马(mǎ)炎废魏元帝,史称“晋武帝”。

  泰始三年(267年(nián)),朝廷采取怀柔政策(cè),极力(lì)笼络蜀汉旧臣,征召李(lǐ)密为太子(zi)洗马。

  李密(mì)时年44岁,以晋朝“以孝治(zhì)天下”为口实,以祖(zǔ)母供养无主为(wèi)由,上(shàng)《陈情表》以明志(zhì),要(yào)求暂缓赴任(rèn),上(shàng)表恳辞。

   李密早有孝(xiào)名,据《晋书》本传记载(zài),李密奉事祖母刘氏(shì)“以孝谨闻,刘氏有(yǒu)疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤药,必先尝(cháng)后进。

  ”武帝览表,赞叹(tàn)说(shuō):“密不(bù)空有(yǒu)名也(yě)”。

  感动之(zhī)际(jì),因(yīn)赐奴(nú)婢二人,并令(lìng)郡县供应其(qí)祖母(mǔ)膳(shàn)食,密遂得(dé)以(yǐ)终养。

   在李密写完这(zhè)篇表后一年左右的时间,刘氏就去世(shì)了。

  他在家守孝两年后,出仕(shì)官职很(hěn)小(xiǎo),因为当时的(de)政(zhèng)局已相当稳(wěn)定,晋武(wǔ)帝不(bù)需要李密了,便不再(zài)重视他。

  李密做了两年官后辞(cí)去职务(wù)。

   南宋文学家赵与时(shí)在(zài)其著(zhù)作《宾退录》中曾引(yǐn)用安子顺的言论:“读(dú)诸葛孔明《出师表》而不堕泪者,其(qí)人必不忠,读李令伯《陈情(qíng)表(biǎo)》而不堕泪(lèi)者,其人(rén)必不(bù)孝,读韩退之《祭十二郎(láng)文》而(ér)不(bù)堕泪者,其(qí)人(rén)必不友。

  ”青城(chéng)山(shān)隐士安子顺世通云。

  此三文遂被并称为(wèi)抒(shū)情佳篇而传诵于世。

   陈情(qíng)表之(zhī)由来

   李密,字令(lìng)伯,犍为(wèi)武阳(yáng)人也,一(yī)名虔(qián)。

  父(fù)早(zǎo)亡,母何氏醮(jiào)。

  密时年数岁,感恋弥至(zhì),烝烝之性(xìng),遂以成(chéng)疾。

  祖(zǔ)母刘氏,躬自抚养,密奉事以孝谨闻。

  刘(liú)氏有(yǒu)疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤(tāng)药(yào)必先尝(cháng)后进(jìn)。

  有暇(xiá)则讲学(xué)忘疲(pí),而师(shī)事谯周,周门人方之(zhī)游夏。

   少仕蜀,为郎(láng)。

  数(shù)使(shǐ)吴(wú),有才辩,吴人(rén)称之(zhī)。

  蜀平,泰始初,诏征为太子洗马(mǎ)。

  密以祖母年(nián)高,无人奉养,遂不应(yīng)命(mìng)。

  乃上书曰:“臣(chén)以险(xiǎn)衅,……臣生(shēng)当陨身,死当结草。

  ”

   帝览之曰:“士之有(yǒu)名,不虚然哉!”乃停召(zhào)。

  后刘(liú)终,服阕,复以洗马征至洛。

  司空张(zhāng)华问之曰:“安乐公何(hé)如?”密曰:“可次齐桓。

  形容农村的词语有哪些成语,形容农村的词语有哪些四个字”华问其故,对曰:“齐桓得管(guǎn)仲而(ér)霸(bà),用竖刁(diāo)而虫流。

  安(ān)乐公得诸葛亮而(ér)抗魏,任(rèn)黄皓而丧国(guó),是(shì)知成败一也。

  ”次(cì)问:“孔明(míng)言教何(hé)碎?”密曰:“昔(xī)舜(shùn)、禹、皋陶相与语,故得简(jiǎn)雅;《大(dà)诰》与凡人言,宜碎(suì)。

  孔明(míng)与言者无己(jǐ)敌(dí),言教是以碎耳。

  ”华(huá)善(shàn)之。

   出为温令,而憎(zēng)疾(jí)从事,尝与人书曰:“庆父不(bù)死,鲁难未已。

  ”从事白其书司隶,司隶以密(mì)在县清慎,弗(fú)之劾也。

  密有(yǒu)才能,常望(wàng)内转,而(ér)朝廷无(wú)援,乃迁汉中太守,自以失(shī)分怀(huái)怨。

  及赐饯东(dōng)堂,诏密(mì)令赋诗(shī),末章曰:“人亦(yì)有(yǒu)言,有因有缘。

  官无中人,不如归田。

  明明在上,斯语岂然!”武帝(dì)忿之,于是都(dōu)官(guān)从事奏(zòu)免密官。

  后(hòu)卒于家。

《陈情表》的原文和翻译 篇2

   《陈情表》原文(wén)

   臣密言:臣(chén)以险(xiǎn)衅(xìn),夙(sù)遭(zāo)闵(mǐn)凶。

  生(shēng)孩(hái)六月(yuè),慈(cí)父见背。

  行(xíng)年四岁(suì),舅夺母(mǔ)志(zhì)。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。

  臣少(shào)多(duō)疾(jí)病,九(jiǔ)岁不行(xíng)(xíng),零丁孤苦,至于成立。

  既(jì)无伯叔(shū),终(zhōng)鲜(xiǎn)兄弟(dì);门衰(shuāi)祚(zuò)薄,晚有儿(ér)息。

  外(wài)无期(jī)功(gōng)强(qiáng)(qiǎng)近(jìn)之亲,内无应门五(wǔ)尺之(zhī)僮(tóng)。

  茕(qióng)茕(qióng)孑(jie第二声)立,形影相吊(diào)。

  而刘夙婴(yīng)疾病(bìng),常在(zài)床蓐(rù)(rù);臣侍汤药,未(wèi)曾废(fèi)离。

   逮(dǎi)(dai第(dì)四声(shēng),通“待”,等到)奉圣朝,沐(mù)浴清(qīng)化。

  前太守臣(chén)逵(kuí)察臣孝廉,后刺史臣(chén)荣举臣秀才。

  臣以供养(yǎng)无主,辞不(bù)赴命。

  诏书特下,拜臣郎中(zhōng),寻(xún)蒙国(guó)恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)(wěi)以微贱,当侍(shì)东(dōng)宫,非臣陨首所能上报。

  臣具以表(biǎo)闻,辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢(màn)。

  郡县逼迫,催(cuī)臣上(shàng)道(dào);州司临门,急于(yú)星火。

  臣(chén)欲(yù)奉诏奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟(gǒu)顺(shùn)私(sī)情(qíng),则告(gào)诉(sù)不许:臣之进退,实(shí)为(wèi)狼(láng)狈。

   伏(fú)惟(wéi)圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜(jīn)育(yù),况臣孤苦(kǔ),特为尤甚。

  且臣少仕伪朝,历职(zhí)郎署(shǔ),本(běn)图宦(huàn)达,不(bù)矜名(míng)节(jié)。

  今臣(chén)亡国贱(jiàn)俘(fú),至微至(zhì)陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命(mìng)优渥(wò),岂(qǐ)敢盘(pán)桓(huán),有所希(xī)冀(jì)!但以刘日薄西山(shān),气息奄奄(yǎn),人命危浅(qiǎn),朝不(bù)虑(lǜ)夕。

  臣(chén)无祖母(mǔ),无以至今日;祖母无(wú)臣,无(wú)以终余年。

  母孙二人,更(gēng)相(xiāng)为命。

  是(shì)以(yǐ)区区(qū)不能废远(yuǎn)。

   臣密今年四十有(yòu)四,祖母今年九十有(yǒu)(yòu)六(liù),是臣尽节于陛下之日长,报养(yǎng)刘(liú)之日短也。

  乌鸟私(sī)情,愿乞终养。

  臣之(zhī)辛(xīn)苦,非独蜀(shǔ)之(zhī)人士及二州牧伯所(suǒ)见明知,皇天后土,实所共鉴。

  愿陛下(xià)矜(jīn)悯(mǐn)愚诚(chéng),听臣微(wēi)志,庶刘侥幸,保卒(zú)余年(nián)。

  臣生当陨(yǔn)首,死当结草。

  臣不胜(shèng)(shēng)犬马怖(bù)惧之情,谨(jǐn)拜(bài)表以(yǐ)闻。

   《陈(chén)情表》翻译

   臣子李密(mì)陈言:我因命运不好,小(xiǎo)时(shí)候遭遇到(dào)了不幸(xìng),刚出生六个月,我慈爱的父(fù)亲就不幸去世了。

  经过了四(sì)年,舅父逼母亲改嫁。

  我的祖母刘氏,怜悯我从小丧父,便亲自对我加以抚(fǔ)养。

  臣(chén)小的时候经常生病,九岁时还不(bù)会行走(zǒu)。

  孤独(dú)无靠,一直到(dào)成人(rén)自立。

  既没有(yǒu)叔(shū)叔伯(bó)伯(bó),又没什么兄弟,门庭(tíng)衰微而(ér)福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外(wài)面没有(yǒu)比较亲近的亲戚,在(zài)家里又(yòu)没有照应门户的童(tóng)仆。

  生(shēng)活孤单没有(yǒu)依靠,每(měi)天只(zhǐ)有(yǒu)自己的身(shēn)体和(hé)影子相互安(ān)慰。

  但(dàn)祖母又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她(tā)吃饭喝(hē)药(yào),从来就没有停止侍奉而离开她(tā)。

   到(dào)了晋朝(cháo)建立,我(wǒ)蒙受着清明的政治教化。

  前任(rèn)太守逵(kuí),考察后推举臣下为孝廉,后任刺史荣又推举臣下为优(yōu)秀人才(cái)。

  臣下(xià)因为供奉赡养祖(zǔ)母的事无(wú)人承(chéng)担,辞谢不接受任命。

  朝廷(tíng)又特地下了(le)诏书,任命我为郎中,不久(jiǔ)又蒙受国家恩命,任命我为太子洗马。

  像我这(zhè)样出身微贱地位(wèi)卑下的人,担当侍奉太子的职(zhí)务,这实在不是我杀身捐躯所能报答朝廷的。

  我(wǒ)将以上(shàng)苦衷上表报告,加以(yǐ)推辞不去就职。

  但(dàn)是诏书(shū)急切严峻,责备我逃(táo)避命令,有意拖(tuō)延,态度傲慢(màn)。

  郡县(xiàn)长官催促我立刻上路;州官(guān)登门(mén)督促,比流(liú)星坠落还(hái)要急迫。

  我(wǒ)很(hěn)想(xiǎng)遵从(cóng)皇上的旨意赴(fù)京就职,但祖母刘氏(shì)的病却(què)一天比一天重;想要(yào)姑(gū)且(qiě)顺从(cóng)自(zì)己的私情,但(dàn)报告申(shēn)诉不被允许。

  我(wǒ)是进退两难,十分狼狈。

   我俯(fǔ)伏思量晋朝是用(yòng)孝道来治(zhì)理天(tiān)下的,凡(fán)是(shì)年老而德高的旧(jiù)臣,尚且还受到怜悯养育,何(hé)况我的孤苦程度更(gèng)为(wèi)严(yán)重呢。

  况且我年轻的时(shí)候(hòu)曾经(jīng)做(zuò)过蜀汉(hàn)的(de)官,担任过郎官职务,本来就(jiù)希望做官显达,并不(bù)顾惜名声节操。

  现在我是一个(gè)低(dī)贱(jiàn)的亡国俘虏,十分(fēn)卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不(bù)决而有非分的企求呢?只是因为(wèi)祖(zǔ)母刘氏(shì)寿命即将终了(le),气息微(wēi)弱,生命垂危(wēi),早上(shàng)不(bù)能想到晚上怎样。

  臣下我如果没(méi)有(yǒu)祖母,就(jiù)没有今天(tiān)的样子;祖母如果没有我的照料,也无法度过(guò)她(tā)的余(yú)生。

  我(wǒ)们(men)祖孙二人,互(hù)相依靠而维持生命(mìng),因(yīn)此我的内(nèi)心(xīn)不愿废止奉养,远离祖母。

   臣下我现在的年龄(líng)四十四岁了,祖母(mǔ)现在的年龄(líng)九十六岁了,臣下我在陛(bì)下面前尽忠(zhōng)尽节的(de)日子还长着呢,而在祖(zǔ)母刘氏面前尽孝尽心的日(rì)子已经(jīng)不(bù)多了。

  我怀着(zhe)乌鸦(yā)反哺的(de)私情,乞求能够准许(xǔ)我完(wán)成对(duì)祖母养老送终的(de)'心(xīn)愿。

  我的辛酸苦楚(chǔ),并不(bù)仅仅被(bèi)蜀地的(de)百姓及益州、梁州的(de)长官(guān)所亲(qīn)眼目(mù)睹、内心明白,连天地神明也都看得(dé)清(qīng)清楚楚。

  希(xī)望(wàng)陛下能怜(lián)悯(mǐn)我(wǒ)愚(yú)昧诚心(xīn),请允(yǔn)许我(wǒ)完(wán)成(chéng)臣下一点(diǎn)小小的心愿,使祖(zǔ)母刘氏(shì)能够侥幸(xìng)地保(bǎo)全她的余生。

  我活着应当杀身报效朝(cháo)廷,死(sǐ)了也要结草衔(xián)环来报答(dá)陛下(xià)的恩情。

  臣下我怀着牛马一样不胜恐惧的(de)心情,恭敬地呈上此(cǐ)表(biǎo)来(lái)使陛下知道这件事。

   注释

   险(xiǎn)衅(xìn):灾难祸患(huàn)。

  指(zhǐ)命运坎坷。

   夙:早。

  这里指幼年时(shí)。

  闵,通“悯”,指(zhǐ)可忧(yōu)患(huàn)的事(多(duō)指疾病死丧)。

  凶,不(bù)幸(xìng)

   见(jiàn)背:弃我而死(sǐ)去。

   舅夺母志:指由于舅父强(qiáng)行改(gǎi)变(biàn)了李(lǐ)密母亲守节的志向。

   成立:长大成人。

   祚(zuò):福(fú)分。

   儿息:儿子。

   期功强近之亲:指比较亲近的亲(qīn)戚。

  古(gǔ)代丧礼制度以亲属关系的亲疏规(guī)定(dìng)服丧(sàng)时间的长(zhǎng)短,服(fú)丧一年(nián)称“期”,九月称“大功”,五月称“小功”。

   应门五尺(chǐ)之僮(tóng):五尺高(gāo)的小孩。

  应(yīng)门:照应(yīng)门户,僮(tóng),童(tóng)仆。

   茕(qióng)茕(qióng)孑(jié)立:生活孤(gū)单(dān)无靠。

  茕(qióng)茕(qióng),孤单(dān)的样(yàng)子。

  孑:孤(gū)单。

   吊:安慰。

   婴:纠缠(chán)。

   蓐(rù)(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废养而远离。

   清化:清明的(de)政治教化。

   太守:郡的地方长官。

   察:考察。

  这(zhè)里是推(tuī)举的(de)意思。

  孝廉:汉代以(yǐ)来(lái)举荐人才的一种科目,举孝顺父母、品行方正的人。

  汉武帝开(kāi)始令郡国(guó)每年推举孝廉各一名,晋时仍保留此制,但办法和名(míng)额不尽相同(tóng)。

  “孝”指孝顺父母,“廉”指品行廉洁。

   刺(cì)史:州的地方长(zhǎng)官。

   秀才(cái):当时地方推举优秀(xiù)人才的一种(zhǒng)科目,这里是优秀人才的意思,与后代科举的(de)“秀才(cái)”含义(yì)不同。

   拜:授官(guān)。

  郎中:官名。

  晋时各(gè)部有(yǒu)郎中。

   寻(xún):不久。

   除(chú):任命官职。

  洗马:官(guān)名。

  太子(zi)的属官,在宫(gōng)中服役,掌(zhǎng)管图书(shū)。

   猥:辱。

  自谦之词。

   东宫:太子居住的地方。

  这(zhè)里指(zhǐ)太子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切严(yán)厉。

   逋慢:回避怠慢。

   州司:州官。

   日笃:日益沉重。

   苟(gǒu)顺:姑且(qiě)迁就。

   伏惟(wéi):旧时奏疏、书信(xìn)中下(xià)级对上级常用(yòng)的(de)敬语(yǔ)。

   故老:遗老(lǎo)。

   矜育:怜(lián)惜抚育(yù)。

   伪(wěi)朝:指蜀汉。

   历职郎署:指曾在蜀汉官署中担(dān)任过郎官职务。

   矜:矜持爱惜。

   宠命:恩命(mìng)。

  指(zhǐ)拜郎中、洗马(mǎ)等官职(zhí)。

  优渥(wò)(wò):优厚(hòu)。

   区(qū)区(qū):拳拳。

  形(xíng)容自己的私情。

   陛下:对帝王(wáng)的尊称。

   乌(wū)鸟私情:相传乌鸦能反哺(bǔ),所以常用(yòng)来(lái)比喻(yù)子女对父母的(de)孝养之情。

   二州:指益州(zhōu)和梁州。

  益州治(zhì)所(suǒ)在今(jīn)四川省成都(dōu)市,梁(liáng)州治所(suǒ)在今陕西省勉县东(dōng),二州(zhōu)区域大(dà)致相(xiāng)当于蜀汉所统辖的范围。

  牧伯:刺史。

  上古一州的长官称牧,又称方(fāng)伯,所(suǒ)以后(hòu)代以牧(mù)伯称刺(cì)史(shǐ)。

   皇天后土(tǔ):犹言天地神明(míng)。

   愚(yú)诚:愚拙的至诚之心。

   听(tīng):听许,同意。

   结(jié)草(cǎo):据《左传·宣公十五年》记载,晋(jìn)国大夫魏武子临死的(de)时候,嘱咐他的儿子魏颗(kē),把他的遗妾(qiè)杀死以后殉(xùn)葬。

  魏颗没有照他(tā)父亲说(shuō)的话做。

  后(hòu)来魏颗跟(gēn)秦国的杜(dù)回作(zuò)战,看见一个老人把草打了结把杜回绊倒,杜回因此被擒。

  到(dào)了晚上,魏颗梦(mèng)见结(jié)草的老人(rén),他自称是没有被(bèi)杀死的魏(wèi)武子遗妾(qiè)的父亲(qīn)。

  后来(lái)就把“结草”用(yòng)来作为报答恩人心愿的表示。

   犬马:作者自比,表(biǎo)示谦卑。

   行年四岁:年(nián)纪到了四(sì)岁。

  行年,经历的年岁。

   臣密言:开头(tóu)先写上(shàng)上表人的姓(xìng)名(míng),是表文的(de)格式(shì)。

  当时的书信也(yě)是这(zhè)样的(de)。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 形容农村的词语有哪些成语,形容农村的词语有哪些四个字

评论

5+2=